当前位置: 首页  ·  师资队伍  ·  英语系  ·  正文

英语系

吕玉勇

来源:     日期:2020-07-21    浏览量:

吕玉勇:副教授,英语语言文学硕士。E-mail: 1973909678@qq.com

窗体顶端

教育背景

1994-1998, 英语语言文学学士学位,中国矿业大学英语系

2002-2005,英语语言文学硕士学位,华东师范大学英语系

2017-2018,访问学者,美国阿卡迪亚大学

窗体顶端

研究领域及研究兴趣

窗体底端

翻译理论与实践,口译教学与实践

窗体底端

窗体顶端

教授课程

窗体底端

高级英语

翻译理论与实践

商务英语翻译

交替口译

英语词汇学

窗体顶端

主要研究成果

一、论文

窗体底端

窗体顶端

1.美版《甄爆传》折射出的美国视角及其对国产影视剧“走出去”的启示. 四川戏剧,2016(03)

2.论基于课堂的口译立体电子教材包的建设. 中国成人教育,2015 (20)

3. On the New Features of Online Film and TV Subtitle Translation in China. International Journal of English Linguistics,2015(12)

4.陌生化和英文电影字幕翻译的娱乐化改写解读. 北京第二外国语学院学报, 2014(06)

5.从“罗森塔尔效应”论高校口译教学中鼓励机制的导入.中国成人教育, 2014 (22)

6.论英文电影字幕翻译的娱乐化改写——以《黑衣人3》和《马达加斯加3》的字幕翻译为例. 中国翻译,2013(03)

7.“预制语块”辅助汉英口译实践与教学的试探性研究. 现代语文, 2013(12)

8.从纯商业因素看英文电影名的汉译. 电影文学,2011(04)

9. 试论归化异化研究重心的转移. 长春理工大学学报(社科版), 2009(11)

10.词汇短语与翻译过程. 齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版), 2004(5)

11.英语中的冗余信息和听力理解. 江苏大学学报(高教研究版), 2004(3)

窗体顶端

二、科研项目

窗体底端

窗体底端

1.镇江市软科学项目,镇江涉外文化旅游资源整合研究(YJ2015005) 主持,已结项

2.外国语学院青年基金项目,立体式教材与口译课堂动态教学素材包的建设,主持,已结项

3.江苏省教育厅项目,教师教育实践性课程建构与实施2010SJD880006)排名2,已结项

4.镇江市软科学项目,促进高校科研成果转化路径研究(YJ2013006),排名3,已结项

5.江苏大学高级技术人才科研启动基金项目,凯特·肖邦作品研究(11JDG196),排名3,已结项

6.教育部人文社会科学基金项目,基于语料库的中国英语学习者语用能力研究(12YJC740047),排名2,已结项

7.江苏省高校哲学社会科学基金项目,《文心雕龙》在北美的译介与传播研究,排位3,已结项。

窗体顶端

所获奖励与荣誉

窗体底端

1.2014年“外研社杯”全国英语演讲大赛(江苏)指导优胜奖

2. 2015年 全国第四届口译大赛江苏、安徽赛区优秀奖指导教师

3. 2016 年第五届全国口译大赛江苏安徽赛优秀指导教师奖,省级,1

4. 2016“外研社杯”全国英语演讲大赛(江苏赛区)指导二等奖,省级,1

5. 2019 年第八届全国口译大赛(英语)江苏赛区复赛优秀指导教师奖,省级,3

6. 2019 “LSCAT”杯第五届江苏笔译大赛(本科组英译汉)指导一等奖,省级,2

7. 2019 “外研社 国才杯”全国英语演讲大赛省级复赛(江苏赛区) 指导三等奖 1人

8. 2019年撰写党建论文----“基于‘学习强国’APP探索高校教师党建的新方法”,获江苏

大学党建论文二等奖。

9. 2019年所授课程获得“江苏大学A类课程”

10. 2019年京江学院优秀教师二等奖。